◐ Shell
reader mode source ↗
انتقل إلى المحتوى
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

رسالة تنسر أو كتاب تنسر أو خطاب تنسر (الفارسية: نامه تنسر) كانت هذه الرسالة أداة دعائية ساسانية من القرن السادس الميلادي، صوّرت الفترة الأرساسيدية السابقة على أنها فاسدة أخلاقيًا وهرطوقية (بالنسبة للزرادشتية)، وقدمت أول سلالة ساسانية سلالة أردشير الأول على أنها السلالة التي "أعادت" الإيمان إلى "أساس متين". كانت الرسالة في الوقت نفسه إعلانًا عن وحدة الكنيسة الزرادشتية والدولة الإيرانية، "لأن الكنيسة والدولة وُلدتا من رحم واحد، متصلتين ببعضهما البعض ولن تنفصلا أبدًا".[1]

يبدو أن الوثيقة قد استندت إلى رسالة حقيقية من القرن الثالث كتبها تنسر، رئيس الكهنة الزرادشتيين في عهد أردشير الأول، إلى غوشناسب معين من باريشوار (طبرستان)، أحد الملوك التابعين لأردوان الرابع الأرساسيدي. ويبدو أن هذه الرسالة الأصلية قد كُتبت بعد فترة وجيزة من إطاحة أردشير بأردوان، ويبدو أن تنسر كان يرد على الاتهامات الموجهة إلى أردشير، والتأخير في قبول سيادة أردشير.[2] ومن بين هذه الاتهامات الاتهام بأن أردشير "أزال النيران من معابد النار وأطفأها ومحاها". وردّ تنسر على ذلك بأن "ملوك الشعوب [أي الملوك التابعين للفرثيين]" هم من بدأوا ممارسة إشعال النيران في الدول، وهذا "بدعة" لم يصرح بها ملوك القدماء.[3] تظهر استجابة مماثلة في الكتاب الرابع من دين كرد في القرن التاسع الميلادي.

رُوجعَت الرسالة في القرن السادس، في عهد كسرى الأول أنوشيرافان. تنبع الأسطورة القائلة بأن الفرثيين الأرساسيين قد سمحوا للزرادشتية بالوقوع في الإهمال من نفس الفترة.[5] وقد ترجم ابن المقفع الرسالة إلى العربية في القرن التاسع الميلادي، ومن العربية تُرجمَت إلى الفارسية الجديدة في القرن الثالث عشر الميلادي عندما وضعها ابن اسفنديار، وهو مسلم إيراني، في كتابه تاريخ طبرستان (منطقة جبلية في شمال إيران). تُعد نسخة ابن اسفنديار، التي يعود تاريخها إلى 1210-1216 م، هي النسخة الوحيدة الباقية.

ومع ذلك، وفقًا لكريستنسن، فإن تاريخ الرسالة هو على الأرجح عهد خورسو الأول.[6]

كان جيمس دارمستيتر أول من أدرك أهمية رسالة تنسر، حيث نشر أول ترجمة نقدية لها في عام 1894 م.[7]

  1. Boyce 1968، صفحة 12.
  2. Boyce 1968، صفحة 5.
  3. Boyce 1968، صفحات 26, 47.
  4. Boyce 1984، صفحة 109.
  5. Christensen 1936، صفحة 59.
  6. Darmesteter 1894، صفحات 185–250.
  • .
  • Boyce، Mary؛ Minovi، M.، المحررون (1968)، The Letter of Tansar، ترجمة: Boyce، Mary، Rome: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.
  • Boyce، Mary (1984)، Textual sources for the study of Zoroastrianism، Manchester University Press، ص. 109.
  • Darmesteter، James، المحرر (1894)، "Lettre de Tansar au roi de Tabaristan"، Journal Asiatique، IX، ترجمة: Darmesteter، James، ج. 3، ص. 185–250, 502–555.

قراءة إضافية

[عدل | عدل المصدر]
  • Boyce، Mary (1955)، "The Indian fables in the Letter of Tansar"، Asia Major، New Series، ج. V، ص. 50–58.
  • Cereti، C. G. (2004)، "La Lettera di Tansar e il Testamento di Ardašir"، La Letterature Pahlavi، Milan{{استشهاد}}: صيانة الاستشهاد: مكان بدون ناشر (link).