◐ Shell
reader mode source ↗
Jump to content
From Wikipedia, the free encyclopedia
Class of consonantal sounds
Voiceless alveolar sibilant affricate
ts
ʦ
IPA number103 132
Audio sample
Encoding
Entity (decimal)ʦ
Unicode (hex)U+02A6
X-SAMPAts

A voiceless alveolar affricate is a type of affricate consonant pronounced with the tip or blade of the tongue against the alveolar ridge (gum line) just behind the teeth. There are several types of median affricates with significant perceptual differences:

This article discusses the first two.

Voiceless alveolar sibilant affricate

[edit]

A voiceless alveolar sibilant affricate is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The sound is transcribed in the International Phonetic Alphabet with t͡s or t͜s. The tie bar may be omitted, yielding ts. There is also a ligature ʦ, which has been retired by the International Phonetic Association but is still used. A voiceless alveolar affricate occurs in many Indo-European languages, such as German (which was also part of the High German consonant shift), Kashmiri, Marathi, Pashto, Russian and most other Slavic languages such as Polish and Serbo-Croatian; also, among many others, in Georgian, in Mongolia, and Tibetan Sanskrit, in Japanese, in Mandarin Chinese, and in Cantonese. Some international auxiliary languages, such as Esperanto, Ido and Interlingua also include this sound.

Features

[edit]

Features of a voiceless alveolar sibilant affricate:

  • Its manner of articulation is sibilant affricate, which means it is produced by first stopping the air flow entirely, then directing it with the tongue to the sharp edge of the teeth, causing high-frequency turbulence.
  • The stop component of this affricate is laminal alveolar, which means it is articulated with the blade of the tongue at the alveolar ridge. For simplicity, this affricate is usually described by the sibilant fricative component.
  • There are at least three specific variants of the fricative component:
    • Dentalized laminal alveolar (commonly called "dental"), which means it is articulated with the tongue blade very close to the upper front teeth, with the tongue tip resting behind lower front teeth. The hissing effect in this variety of [s] is very strong.[1]
    • Non-retracted alveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
    • Retracted alveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue slightly behind the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal. Acoustically, it is close to [ʃ] or laminal [ʂ].
  • Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
  • It is an oral consonant, which means that air is not allowed to escape through the nose.
  • It is a median consonant, which means it is produced by directing the airstream down the midline of the tongue, rather than to the sides.
  • Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air only with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most speech sounds.

Occurrence

[edit]

The following sections are named after the fricative component.

Dentalized laminal alveolar

[edit]

LanguageWordIPAMeaningNotes
ArmenianEastern[2]ցանց/canc[t̻͡s̪ʰan̪t̻͡s̪ʰ]'net'Contrasts aspirated and unaspirated forms
Basque[3]hotz[o̞t̻͡s̪]'cold'Contrasts with a sibilant affricate with an apical fricative component.[3]
Belarusianцётка/ciotka[ˈt̻͡s̪ʲɵtka]'aunt'Contrasting palatalization. See Belarusian phonology
Bulgarian[5]цар/car[t̻͡s̪är]'Tsar'See Bulgarian phonology
ChineseMandarin[6][7]早餐{{}}zǎo cān[t̻͡s̪ɑʊ˨˩ t̻͡s̪ʰan˥]'breakfast'Contrasts with aspirated form. See Standard Chinese phonology
Cantonese早餐{{}}zou2 caan1/t͡sou˧˥ t͡sʰaːn˥/'breakfast'See Cantonese phonology
Czech[8]co[t̻͡s̪o̝]'what'See Czech phonology
Hungarian[9]cica[ˈt̻͡s̪it̻͡s̪ɒ]'kitten'See Hungarian phonology
Japanese{{}}tsunami[t̻͡s̪ɯ̟ᵝnämʲi]'Tsunami'Allophone of /t/ before /u/. See Japanese phonology
ッツァレラ/mottsarera[mo̞t̻t̻͡s̪äɾe̞ɾä]'mozzarella'May appear before other vowels in loanwords. See Japanese phonology
Kashmiriژاس / Tsás[t͡saːs]'cough'Contrasts with aspirated form.
ژھَل / Tshal[t͡sʰal]'trap'Aspirated equivalent.
Kashubian[10][example needed]
Kazakh[11]инвестиция/investitsiya[investit̻͡s̪əja]'price'Only in loanwords from Russian[11][12] See Kazakh phonology and Kyrgyz phonology
Kyrgyz[12]
Latvian[13]cena[ˈt̻͡s̪en̪ä]'price'See Latvian phonology
Macedonian[14]цвет/cvet[t̻͡s̪ve̞t̪]'flower'See Macedonian phonology
Pashtoڅلور/śalor[t͡saˈlor]'four'See Pashto phonology
Polish[15]co[t̻͡s̪ɔ]'what'See Polish phonology
Romanian[16]preț[pre̞t̻͡s̪]'price'See Romanian phonology
Russian[5]царь/caŕ[t̻͡s̪ärʲ]'Tsar'See Russian phonology
Serbo-Croatian[17][18]циљ / cilj / ڄیڵ[t̻͡s̪îːʎ]'target'See Serbo-Croatian phonology
Slovakcisár[t̻͡s̪isaːr]'emperor'See Slovak phonology
Slovene[19]cvet[t̻͡s̪ʋêːt̪]'bloom'See Slovene phonology
Spanish
Ukrainian[21]цей/cej[t̻͡s̪ɛj]'this one'Contrasting palatalization. See Ukrainian phonology
Upper Sorbian[22]cybla[ˈt̻͡s̪ɘblä]'onion'
Uzbek[23][example needed]

Non-retracted alveolar

[edit]
LanguageWordIPAMeaningNotes
ArabicNajdi[24]ك‍لب/tsalb[t͡salb]'dog'Corresponds to /k/ and /t͡ʃ/ in other dialects
AsturianSome dialects[25]otso[ˈot͡so]'eight'Corresponds to standard /t͡ʃ/
Ḷḷena, Mieres, and others ḷḷuna [ˈt͡sunɐ] 'moon' Alveolar realization of che vaqueira instead of normal retroflex [ʈ͡ʂ]
Basque[3]hots[ot̻͡s̺]'sound'The fricative component is apical. Contrasts with a laminal affricate with a dentalized fricative component.[3]
Blackfoot[26]ᒧᐧᒣᑯ / Niitsítapii[niːt͡sɪ́tʌpiː]'original person' or 'Blackfoot Person'
Catalan[27]potser[pu(t)ˈt̻͡s̺e]'maybe'The fricative component is apical. Only restricted to morpheme boundaries, some linguistics do not consider it a phoneme (but a sequence of [t] + [s]). Long and short versions of intervocalic affricates are in free variation in Central Catalan [tːs] ~ [ts]. See Catalan phonology
Central Alaskan Yup'ik[28]cetaman[t͡səˈtaman]'four'Allophone of /t͡ʃ/ before schwa
Chamorro[29]CHamoru[t͡sɑˈmoːɾu]'Chamorro'Spelled Chamoru in the orthography used in the Northern Mariana Islands.
Chechenцаца / caca / ر̤ار̤ا[t͡sət͡sə]'sieve'
Cherokee[30]ᏣᎳᎩ tsalagi[t͡salaɡi]'Cherokee'
DanishStandard[31]to[ˈt̻͡s̺ʰoːˀ]'two'The fricative component is apical.[31] In some accents, it is realized as [tʰ].[31] Usually transcribed /tˢ/ or /t/. Contrasts with the unaspirated stop [t], which is usually transcribed /d̥/ or /d/. See Danish phonology
Dargwaцадеш / adeş / ڝادەش[t͡sadeʃ]'unity, oneness'
DutchOrsmaal-Gussenhoven dialect[32]mat[ˈmät͡s]'market'Optional pre-pausal allophone of /t/.[32] See Orsmaal-Gussenhoven dialect phonology
EnglishBroad Cockney[33]tea[ˈt͡səˑi̯]'tea'Possible word-initial, intervocalic and word-final allophone of /t/.[34][35] See English phonology
Received Pronunciation[35][ˈt͡sɪˑi̯]
New York[36]Possible syllable-initial and sometimes also utterance-final allophone of /t/.[36] See English phonology
New Zealand[37]Word-initial allophone of /t/.[37] See English phonology
North Wales[38][ˈt͡siː]Word-initial and word-final allophone of /t/; in free variation with a strongly aspirated stop [tʰ].[38] See English phonology
Port Talbot[39] Allophone of /t/. In free variation with [tʰʰ].[39]
Scouse[40]Possible syllable-initial and word-final allophone of /t/.[40] See English phonology
General South African[41]wanting[ˈwɑnt͡sɪŋ]'wanting'Possible syllable-final allophone of /t/.[41]
Esperanto cico ['t͡sit͡so] 'nipple' See Esperanto phonology
Filipinotsokolate[t͡sokɔlate]'chocolate'
FrenchQuebectu[t͡sy]'you'Allophone of /t/ before /i, y/.
Georgian[42]კა/k'atsi[kʼɑt͡si]'man'
Haidax̱ants[ʜʌnt͡s]'shadow'Allophone of /t͡ʃ/.[43]
Hebrewצֵל/tzel[t͡se̞l]'shadow'
Hmong Dawtxaug/t͡sau̯˧˩̤/'chisel'Contrast aspirated and non-aspirated versions.
Korean North Korean / Chosŏn[t͡sɔsɔn]'North Korea'Corresponds to /t͡ɕ/ in South Korean. See Korean phonology
Luxembourgish[44]Zuch[t͡suχ]'train'See Luxembourgish phonology
Marathi चा/tsamtsā ['t͡səmt͡saː] 'spoon' Represented by , which also represents [t͡ʃ]. It is not a marked difference.
Nepali चा/tsāp [t͡säp] 'pressure' Contrasts aspirated and unaspirated versions. The unaspirated is represented by . The aspirated sound is represented by . See Nepali phonology
PortugueseEuropean[45]parte sem vida[ˈpaɾt͡sẽj ˈviðɐ]'lifeless part'Allophone of /t/ before /i, ĩ/, or assimilation due to the deletion of /i ~ ɨ ~ e/. Increasingly used in Brazil.[46]
Brazilian[45][46]participação[paʁt͡sipaˈsɐ̃w̃]'participation'
Most speakers[47]shiatsu[ɕiˈat͡su]'shiatsu'Marginal sound. Many Brazilians might break the affricate with epenthetic [i], often subsequently palatalizing /t/, specially in pre-tonic contexts (e.g. tsunami [tɕisuˈnɜ̃mʲi]).[48] See Portuguese phonology
SpanishMadrid[49]ancha[ˈänʲt͡sʲä]'wide'Palatalized;[49] with an apical fricative component. It corresponds to [t͡ʃ] in standard Spanish. See Spanish phonology
Chilean
Some Rioplatense dialectstía[ˈt͡siä]'aunt'
Some Venezuelan dialects zorro [ˈt͡so̞ro̞] 'fox' Allophone of /s/ word initially.
Tamil Jaffna Tamil ந்தை/cantai [t͡sɐn̪d̪ɛi̯] 'market' Rare, other realizations include [t͡ʃ, ʃ, s].[50]
Telugu ట్టి/ĉaṭṭi [t͡sɐʈʈi] 'pot'

Variable

[edit]
LanguageWordIPAMeaningNotes
GermanStandard[51]Zeit[t͡säɪ̯t]'time'The fricative component varies between dentalized laminal, non-retracted laminal and non-retracted apical.[51] See Standard German phonology
ItalianStandard[52]grazia[ˈɡrät̚t͡sjä]'grace'The fricative component varies between dentalized laminal and non-retracted apical. In the latter case, the stop component is laminal denti-alveolar.[52] See Italian phonology

Voiceless alveolar non-sibilant affricate

[edit]
Voiceless alveolar non-sibilant affricate
tɹ̝̊

Features

[edit]
  • Its manner of articulation is affricate, which means it is produced by first stopping the airflow entirely, then allowing air flow through a constricted channel at the place of articulation, causing turbulence.
  • Its place of articulation is alveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
  • Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
  • It is an oral consonant, which means that air is not allowed to escape through the nose.
  • It is a median consonant, which means it is produced by directing the airstream down the midline of the tongue, rather than to the sides.
  • Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air only with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most speech sounds.

Occurrence

[edit]
LanguageWordIPAMeaningNotes
DutchOrsmaal-Gussenhoven dialect[32]verbèganger[vərˈbɛːɣäŋət͡ɹ̝̊]'passer-by'A possible realization of word-final /r/ before pauses.[32]
EnglishGeneral American[53]tree[t͡ɹ̝̊ʷɪi̯]'tree'Phonetic realization of the stressed, syllable-initial sequence /tr/; more commonly postalveolar [t̠ɹ̠̊˔].[53] See English phonology
Received Pronunciation[53]
ItalianSicily[54]straniero[st͡ɹ̝̊äˈnjɛɾo]'foreign'Apical. Regional realization of the sequence /tr/; may be a sequence [t ɹ̝̊] or [t ɹ̝] instead (spaces added for distinction).[55] See Italian phonology

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. Puppel, Nawrocka-Fisiak & Krassowska (1977:149), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:154)
  2. Kozintseva (1995), p. 6.
  3. 1 2 3 4 Hualde, Lujanbio & Zubiri (2010:1). Although this paper discusses mainly the Goizueta dialect, the authors state that it has "a typical, conservative consonant inventory for a Basque variety".
  4. 1 2 Chew (2003), p. 67.
  5. Lee & Zee (2003), pp. 109–110.
  6. Lin (2001), pp. 17–25.
  7. Palková (1994), pp. 234–235.
  8. Szende (1999), p. 104.
  9. Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia". Archived from the original on 2016-03-04.
  10. 1 2 Kara (2002), p. 10.
  11. 1 2 Kara (2003), p. 11.
  12. Nau (1998), p. 6.
  13. Lunt (1952), p. 1.
  14. Rocławski (1976), pp. 160.
  15. Ovidiu Drăghici. "Limba Română contemporană. Fonetică. Fonologie. Ortografie. Lexicologie" (PDF). Retrieved April 19, 2013.[permanent dead link]
  16. Kordić (2006), p. 5.
  17. Landau et al. (1999), p. 66.
  18. Pretnar & Tokarz (1980), p. 21.
  19. Moya Corral, Juan Antonio; Baliña García, Leopoldo I.; Cobos Navarro, Ana María (2007). "La nueva africada andaluza" (PDF). In Moya Corral, Juan Antonio; Sosiński, Marcin (eds.). Las hablas andaluzas y la enseñanza de la lengua. Actas de las XII Jornadas sobre la enseñanza de la lengua española (in Spanish). Granada. pp. 275–281. Retrieved 25 February 2009.
  20. S. Buk; J. Mačutek; A. Rovenchak (2008). "Some properties of the Ukrainian writing system". Glottometrics. 16: 63–79. arXiv:0802.4198.
  21. Šewc-Schuster (1984), pp. 22, 38).
  22. Sjoberg (1963), p. 12.
  23. Lewis, Jr. (2013), p. 5.
  24. "Normes ortográfiques, Academia de la Llingua Asturiana" (PDF) (in Asturian). p. 14. Archived from the original (PDF) on 2013-03-23.
  25. "Blackfoot Pronunciation and Spelling Guide". Native-Languages.org. Retrieved 2007-04-10.
  26. Recasens & Espinosa (2007), p. 144.
  27. Jacobson (1995), p. 2.
  28. Chung (2020), p. 645.
  29. Uchihara, Hiroto (2016). Tone and Accent in Oklahoma Cherokee. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-873944-9.
  30. 1 2 3 Grønnum (2005), p. 120.
  31. 1 2 3 4 Peters (2010), p. 240.
  32. Wells (1982), pp. 322–323.
  33. Wells (1982), p. 323.
  34. 1 2 Cruttenden (2014), p. 172.
  35. 1 2 Wells (1982), p. 515.
  36. 1 2 Bauer et al. (2007), p. 100.
  37. 1 2 Penhallurick (2004), pp. 108–109.
  38. 1 2 Connolly, John H. (1990). English in Wales: Diversity, Conflict, and Change. Multilingual Matters Ltd.; Channel View Publications. pp. 121–129. ISBN 1-85359-032-0.
  39. 1 2 Wells (1982), p. 372.
  40. 1 2 Collins & Mees (2013), p. 194.
  41. Shosted & Chikovani (2006), p. 255.
  42. ERIC - ED162532 - Haida Dictionary., 1977. SPHLL, c/o Mrs. 1977.
  43. Gilles & Trouvain (2013), pp. 67–68.
  44. 1 2 Alice Telles de Paula. "Palatalization of dental occlusives /t/ and /d/ in the bilingual communities of Taquara and Panambi, RS" (PDF) (in Portuguese). p. 14.
  45. 1 2 Camila Tavares Leite. "Seqüências de (oclusiva alveolar + sibilante alveolar) como um padrão inovador no português de Belo Horizonte" (PDF) (in Portuguese). Archived from the original (PDF) on 2016-03-06. Retrieved 2014-12-12.
  46. Ana Beatriz Gonçalves de Assis. "Adaptações fonológicas na pronúncia de estrangeirismos do Inglês por falantes de Português Brasileiro" (PDF) (in Portuguese). Archived from the original (PDF) on 2014-12-13. Retrieved 2014-12-12.
  47. Aline Aver Vanin. "A influência da percepção inferencial na formação de vogal epentética em estrangeirismos" (in Portuguese).
  48. 1 2 Klaus Kohler. "Castilian Spanish – Madrid".
  49. Zvelebil, Kamil (1965). Some features of Ceylon Tamil. Indo-Iranian Journal. Vol. 9. JSTOR. pp. 113–138. JSTOR 24650188.
  50. 1 2 Mangold (2005), pp. 50 and 52.
  51. 1 2 Canepari (1992), pp. 75–76.
  52. 1 2 3 Cruttenden (2014), pp. 177, 186–188, 192.
  53. Canepari (1992), p. 64.
  54. Canepari (1992), pp. 64–65.

References

[edit]
[edit]