Appearance
move to sidebar
hide
- IX.
- Lifting up the eyes,
- lifting up the waves of the countenance
- toward the place that is all
- gates of splendor, light and glory,
- splendor and beauty,
- splendor and honor,
- toward the dwelling place,
- which is all luminaries,
- I adore, glorify, and praise
- the mighty alien life,
- the second life,
- the third life,
- Jōfin-Jōfafin,
- Sām,
- the well-kept Mānā,
- the vine that is all life,
- and the great tree that is all healings.
- I adore, glorify, and praise
- the dear, well-kept place,
- the hidden, guarded Mānās,
- the Lord of greatness from the hidden place, from a hidden Place,
- Pihtā,
- ... Kuštā
- and faith.
- I adore, glorify and praise
- Sām-Smīr,
- the great Splendor of the first life,
- the son of the great, first life,
- who pondered and realized and desires His own.
- Above the waves of the water rests his Škīnā.
- The Kannā of the souls that came out of him will rejoice and embrace him
- on the final day when the souls depart from their bodies,
- and they will ascend and behold the outer ether and the light dwelling.
- Sām-Smīr,
- I adore, glorify and praise
- the great shining beings
- and the mighty, great light beings.
- I adore, glorify and praise
- Piriawis,
- the great Jordan of the first life, who is all healings.
- Piriawis,
- I adore, glorify and praise
- Jōšamīn the Pure,
- who dwells by the treasures of water and by the mighty upper springs of light.
- Jōšamīn the Pure,
- I adore, glorify and praise
- the life
- that came from life
- and the Kuštā
- that was from time immemorial in the beginning.
- the life
- I adore, glorify and praise
- Jōkabar-Zīwā,
- the messenger of life and the word of the first men of proven righteousness.
- Jōkabar-Zīwā,
- I adore, glorify and praise
- Abathur,
- the ancient, high, hidden, kept, who is hidden and kept high above.
- At the gate of the house of life a throne is founded for him.
- He sits there, while the scales are set up before him, weighing works and reward.
- He sees and recognizes what the worlds and aeons do.
- Abathur,
- I worship, glorify and praise
- Mandā d-Haijē, the Lord of healings,
- the man whom life called and commissioned to heal the tribe of souls.
- He strips them of their darkness and clothes them with light.
- He lifts them up and shows them the essence of the great peace of life,
- in the place where the spirits and souls of our ancestors dwell,
- clothed with splendor, covered with light,
- while the great peace of life is before them.
- Mandā d-Haijē, the Lord of healings,
- I adore, glorify and praise
- Šilmai and Nidbai,
- the two Uthras, the messengers of the Mandā d-Haijē
- who are appointed over the great Jordan of life,
- who perform the great baptism, of light.
- Šilmai and Nidbai,
- And life is victorious.
Mandaic transcription
[edit]- mišqal ainia arumia gilia parṣupai
- l-atra ḏ-kulẖ tiria
- ḏ-ziua u-nhura u-ˁqara
- hadra u-šupra šaia u-ˁqara
- l-daura ḏ-kulẖ pasimkia
- sagidna šahabana u-mšabana
- l-hiia rurbia nukraiia
- u-l-hiia tiniania
- u-l-hiia tlitaiia
- u-l-iupin iupapin
- u-l-sam mana smira
- u-l-gupna ḏ-kulẖ hiia
- u-ˁlana rba ḏ-kulẖ asauata
- sagidna šahabana u-mšabana
- l-atra iaqra u-smira
- u-l-mania kasiia u-nṭiria
- u-l-mara ḏ-rabuta mn atra kasia u-mn atar ksia
- pihta ṣarka kušṭa u-haimanuta
- sagidna šahabana u-mšabana
- l-sam smir ziua rba ḏ-hiia qadmaiia
- br hiia rbia rišaiia ḏ-haš u-praš dilẖ baiia ˁl gilia miia
- šaria škintẖ kana ḏ-nišmata ḏ-minẖ dilẖ ata
- l-iuma b-atraia kḏ napqa mn pagraiin b-dilẖ hadia u-mitkarkibẖ u-salqia hazilẖ l-aiar baraia u-daura taqna
- sagidna šahabana u-mšabana
- l-ziuia sagiia
- u-l-nhuria rurbia kabiria
- sagidna šahabana u-mšabana
- l-piriauis iardna rba ḏ-hiia qadmaiia ḏ-kulẖ asauata
- sagidna šahabana u-mšabana
- l-iušamin dakia ḏ-šria ˁl ˁuṣria ḏ-mia u-ˁl mambugia rurbia ˁlaiia ḏ-nhura
- sagidna šahabana u-mšabana
- l-hiia ḏ-hun mn hiia
- u-l-kušṭa ḏ-hua mn qudam briša
- sagidna šahabana u-mšabana
- l-iukabar ziua šganda ḏ-hiia u-malala ḏ-bhiria zidqa qadmaiia
- sagidna šahabana u-mšabana
- l-abatur atiqa rama kasia u-nṭira ḏ-ram u-ksia u-nṭir ḏ-ˁl baba ḏ-bit hiia kursia rmilẖ
- u-iatib muzania triṣ qudamẖ taqil ˁubadia u-agria hazia u-pariš almia u-daria mahu ḏ-abdia
- sagidna šahabana u-mšabana
- l-manda ḏ-hiia maraihun ḏ-asauata
- gabra ḏ-qiriuia hiia u-paqduia lasuiia kana ḏ-nišmata
- mašlilin hšuka u-malbišlin nhura
- masiq u-mahuilin ˁit ruaha rba ḏ-hiia
- dukta ḏ-ruhia u-nišmata ḏ-abahatan qadmaiia iatbia
- ziua lbišan u-nhura mkasia
- u-hauia ruaha rba ḏ-hiia l-qudamaihun
- sagidna šahabana u-mšabana
- l-šilmai u-nidbai ˁutria trin padibrẖ ḏ-manda ḏ-hiia ḏ-hinun mšalṭia l-iardna rba ḏ-hiia
- ḏ-hinun ṣabia maṣbuta rabtia ḏ-nhura
- u-hiia zakˁin
- s_____a
![]()
This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
| Original: | |
|---|---|
| Translation: |
|