Appearance
move to sidebar
hide
Ancient Greek
[edit]Etymology
[edit]From βάπτω (báptō, “to dip”) + -ῐ́ζω (-ĭ́zō).
Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /bap.tíz.dɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /bapˈti.zo/
- (4th CE Koine) IPA(key): /βapˈti.zo/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /vapˈti.zo/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /vapˈti.zo/
Verb
[edit]βᾰπτῐ́ζω • (băptĭ́zō)
- to dip, plunge
- to immerse
- (passive voice) to drown, sink (of ships)
- to get wet, soak
- to wash, clean with water, clean by dipping or submerging
- (passive voice) to bathe
- to draw water (or other liquid)
- (Christianity) to baptize
- (passive voice) to perform ablutions
Inflection
[edit] Present: βᾰπτῐ́ζω, βᾰπτῐ́ζομαι
Imperfect: ἐβᾰ́πτῐζον, ἐβᾰπτῐζόμην
| number | singular | dual | plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
| active | indicative | ἐβᾰ́πτῐζον | ἐβᾰ́πτῐζες | ἐβᾰ́πτῐζε(ν) | ἐβᾰπτῐ́ζετον | ἐβᾰπτῐζέτην | ἐβᾰπτῐ́ζομεν | ἐβᾰπτῐ́ζετε | ἐβᾰ́πτῐζον | ||||
| middle/ |
indicative | ἐβᾰπτῐζόμην | ἐβᾰπτῐ́ζου | ἐβᾰπτῐ́ζετο | ἐβᾰπτῐ́ζεσθον | ἐβᾰπτῐζέσθην | ἐβᾰπτῐζόμεθᾰ | ἐβᾰπτῐ́ζεσθε | ἐβᾰπτῐ́ζοντο | ||||
| Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
| ||||||||||||
Perfect: βᾰ́πτῐσμαι
| number | singular | dual | plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
| middle/ |
indicative | βᾰ́πτῐσμαι | βᾰ́πτῐσαι | βᾰ́πτῐσται | βᾰ́πτῐσθον | βᾰ́πτῐσθον | βᾰπτῐ́σμεθᾰ | βᾰ́πτῐσθε | βᾰπτῐ́ζᾰται | ||||
| subjunctive | βᾰπτῐσμένος ὦ | βᾰπτῐσμένος ᾖς | βᾰπτῐσμένος ᾖ | βᾰπτῐσμένω ἦτον | βᾰπτῐσμένω ἦτον | βᾰπτῐσμένοι ὦμεν | βᾰπτῐσμένοι ἦτε | βᾰπτῐσμένοι ὦσῐ(ν) | |||||
| optative | βᾰπτῐσμένος εἴην | βᾰπτῐσμένος εἴης | βᾰπτῐσμένος εἴη | βᾰπτῐσμένω εἴητον, εἶτον |
βᾰπτῐσμένω εἰήτην, εἴτην |
βᾰπτῐσμένοι εἴημεν, εἶμεν |
βᾰπτῐσμένοι εἴητε, εἶτε |
βᾰπτῐσμένοι εἴησᾰν, εἶεν | |||||
| imperative | βᾰ́πτῐσο | βᾰπτῐ́σθω | βᾰ́πτῐσθον | βᾰπτῐ́σθων | βᾰ́πτῐσθε | βᾰπτῐ́σθων | |||||||
| middle/ | |||||||||||||
| infinitive | βᾰπτῐ́σθαι | ||||||||||||
| participle | m | βᾰπτῐσμένος | |||||||||||
| f | βᾰπτῐσμένη | ||||||||||||
| n | βᾰπτῐσμένον | ||||||||||||
| Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
| ||||||||||||
Derived terms
[edit]- βᾰπτῐστήρῐον (băptĭstḗrĭon)
- βαπτιστής (baptistḗs)
Descendants
[edit]- → Coptic: ⲃⲁⲡⲧⲓⲍⲉ (baptize)
- → Greek: βαπτίζω (vaptízo)
- → Latin: baptizō (see there for further descendants)
- → Translingual: Baptornis
[edit]
- “βαπτίζω”, in Liddell & Scott (1940), A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “βαπτίζω”, in Liddell & Scott (1889), An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- βαπτίζω in Bailly, Anatole (1935), Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001), A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- βαπτίζω in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2026)
- G907 in Strong, James (1979), Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
Greek
[edit]Alternative forms
[edit]- βαφτίζω (vaftízo)
Etymology
[edit]Inherited from Ancient Greek βαπτίζω (baptízō).
Verb
[edit]βαπτίζω • (vaptízo) (past βάπτισα)
- (Christianity) to baptise (UK), baptize (US), christen
Conjugation
[edit]βαπτίζω βαπτίζομαι
| Active voice ➤ | Passive voice ➤ | |||
|---|---|---|---|---|
| Indicative mood ➤ | Imperfective aspect ➤ | Perfective aspect ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect |
| Non-past tenses ➤ | Present ➤ | Dependent ➤ | Present | Dependent |
| 1 sg | βαπτίζω | βαπτίσω | βαπτίζομαι | βαπτιστώ |
| 2 sg | βαπτίζεις | βαπτίσεις | βαπτίζεσαι | βαπτιστείς |
| 3 sg | βαπτίζει | βαπτίσει | βαπτίζεται | βαπτιστεί |
| 1 pl | βαπτίζουμε, [βαπτίζομε] | βαπτίσουμε, [βαπτίσομε] | βαπτιζόμαστε | βαπτιστούμε |
| 2 pl | βαπτίζετε | βαπτίσετε | βαπτίζεστε, βαπτιζόσαστε | βαπτιστείτε |
| 3 pl | βαπτίζουν(ε) | βαπτίσουν(ε) | βαπτίζονται | βαπτιστούν(ε) |
| Past tenses ➤ | Imperfect ➤ | Simple past ➤ | Imperfect | Simple past |
| 1 sg | βάπτιζα | βάπτισα | βαπτιζόμουν(α) | βαπτίστηκα |
| 2 sg | βάπτιζες | βάπτισες | βαπτιζόσουν(α) | βαπτίστηκες |
| 3 sg | βάπτιζε | βάπτισε | βαπτιζόταν(ε) | βαπτίστηκε |
| 1 pl | βαπτίζαμε | βαπτίσαμε | βαπτιζόμασταν, (βαπτιζόμαστε) | βαπτιστήκαμε |
| 2 pl | βαπτίζατε | βαπτίσατε | βαπτιζόσασταν, (βαπτιζόσαστε) | βαπτιστήκατε |
| 3 pl | βάπτιζαν, βαπτίζαν(ε) | βάπτισαν, βαπτίσαν(ε) | βαπτίζονταν, (βαπτιζόντουσαν) | βαπτίστηκαν, βαπτιστήκαν(ε) |
| Future tenses ➤ | Continuous ➤ | Simple ➤ | Continuous | Simple |
| 1 sg | θα βαπτίζω ➤ | θα βαπτίσω ➤ | θα βαπτίζομαι ➤ | θα βαπτιστώ ➤ |
| 2,3 sg, 1,2,3 pl | θα βαπτίζεις, … | θα βαπτίσεις, … | θα βαπτίζεσαι, … | θα βαπτιστείς, … |
| Perfect aspect ➤ | Perfect aspect | |||
| Present perfect ➤ | έχω, έχεις, … βαπτίσει έχω, έχεις, … βαπτισμένο, ‑η, ‑ο ➤ |
έχω, έχεις, … βαπτιστεί είμαι, είσαι, … βαπτισμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
| Past perfect ➤ | είχα, είχες, … βαπτίσει είχα, είχες, … βαπτισμένο, ‑η, ‑ο |
είχα, είχες, … βαπτιστεί ήμουν, ήσουν, … βαπτισμένος, ‑η, ‑ο | ||
| Future perfect ➤ | θα έχω, θα έχεις, … βαπτίσει θα έχω, θα έχεις, … βαπτισμένο, ‑η, ‑ο |
θα έχω, θα έχεις, … βαπτιστεί θα είμαι, θα είσαι, … βαπτισμένος, ‑η, ‑ο | ||
| Subjunctive mood ➤ | Formed using present, dependent (for simple past) or present perfect from above with a particle (να, ας). | |||
| Imperative mood ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect | Imperfective aspect | Perfective aspect |
| 2 sg | βάπτιζε | βάπτισε | — | βαπτίσου |
| 2 pl | βαπτίζετε | βαπτίστε | βαπτίζεστε | βαπτιστείτε |
| Other forms | Active voice | Passive voice | ||
| Present participle➤ | βαπτίζοντας ➤ | — | ||
| Perfect participle➤ | έχοντας βαπτίσει ➤ | βαπτισμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
| Nonfinite form➤ | βαπτίσει | βαπτιστεί | ||
| Notes Appendix:Greek verbs |
• (…) optional or informal. […] rare. {…} learned, archaic. • Multiple forms are shown in order of reducing frequency. • Periphrastic imperative forms may be produced using the subjunctive. | |||
Derived terms
[edit]- αναβαπτίζω (anavaptízo, “rebaptise”)
Categories:
- Ancient Greek terms suffixed with -ίζω
- Ancient Greek terms derived from the Proto-Indo-European root *gʷeh₂bʰ-
- Ancient Greek 3-syllable words
- Ancient Greek terms with IPA pronunciation
- Ancient Greek lemmas
- Ancient Greek verbs
- Ancient Greek paroxytone terms
- grc:Christianity
- Greek terms inherited from Ancient Greek
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek lemmas
- Greek verbs
- el:Christianity
- Greek verbs conjugating like 'ορίζω'