Decorators and forwarding, call/apply#163
Conversation
Line 62 needs more attention
Also, fixed a typo and line 414 needs a little more attention
I didn't know how to translate "cooldown" in line 7. Your help is appreciated :)
I changed the file a little bit to make it look good for Persian readers No lines are added. The changes are done inline.
The whole translation needs more attention.
Could you consider adding line comments for the next times (or even this time) instead of just writing the lines? It'd be much simpler to review. You can also link to a specific line(s) of code by clicking on it's line number(s) on the left. [+] |
Sorry, something went wrong.
|
Please make the requested changes. After it, add a comment "/done". |
Sorry, something went wrong.
I'll add line comments next time. |
Sorry, something went wrong.
Co-authored-by: Mahdyar Hasanpour <thisismahdyar@gmail.com>
And change the word "منعشده" to "معلق"
mahdyar
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Thank you, @mahdiHashemi14!
Sorry, something went wrong.
Line 62 & 414 of article needs more attention.
I didn't know how to translate "cooldown" in line 7 of task of "debounce". Your help is appreciated :)
I changed the "index.html" file in "debounce" a little bit to make it look good for Persian readers.
No lines are added. The changes are done inline.
And the last but not the least: the whole translation of task of "throttle" needs more attention. It was difficult to translate.
Please review and comment/commit if anything is wrong