Other sellers on Amazon
Kindle app logo image

Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.

Read instantly on your browser with Kindle for Web.

Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.

QR code to download the Kindle App

  • 日本古典文学大系〈第9〉竹取物語・伊勢物語・大和物語 (1957年)

日本古典文学大系〈第9〉竹取物語・伊勢物語・大和物語 (1957年)


『竹取物語』(たけとりものがたり)は、日本の物語。成立年、作者ともに未詳。『竹取物語』は通称で、『竹取翁の物語』とも『かぐや姫の物語』とも呼ばれた。

Product Details

Customer reviews

3.9 out of 5 stars
7 global ratings
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzes reviews to verify trustworthiness.

Top reviews from Japan

    Translated by Amazon
    See original
  • 4 out of 5 stars
    買いですが・・・。
    Reviewed in Japan on January 25, 2008
    Brief content visible, double tap to read full content.
    Full content visible, double tap to read brief content.

    ちょっと目を離している隙に、勤めている学校の図書館から忽然と姿を消してしまっていた本書は、「大和物語」に携わる人には「大和物語語彙索引」のためにいつまでも手放せない一冊です。結局古書で購入したのですが、だれかどこかでどちらかを改訂復刊してください。一冊にまとめてくれたらもっと嬉しいです。

    5 people found this helpful
    Sending feedback...
    Thank you for your feedback.
    Sending feedback...
    Thanks, we'll investigate in the next few days.
    Translated from Japanese by Amazon
    See original
  • 5 out of 5 stars
    信頼できる校注本
    Reviewed in Japan on March 27, 2017
    Brief content visible, double tap to read full content.
    Full content visible, double tap to read brief content.

    伊勢物語は大津有一氏と築島裕氏が担当。おそらく巻頭解説を大津氏が、校注は築島氏が担当したものと思う。

    仮名遣いは底本の表記を優先し、歴史的仮名遣いを傍記するというやり方なので一般向けよりも国文科学生など研究者の便を考慮したスタイル。校注は非常に丁寧に書かれている。

    大野晋・辛島稔子共著の伊勢物語索引はこの大系本の頁数行数で表示されているのでこの本が無いと研究者には不便というくらいの本。

    4 people found this helpful
    Sending feedback...
    Thank you for your feedback.
    Sending feedback...
    Thanks, we'll investigate in the next few days.
    Translated from Japanese by Amazon
    See original