std::regex_constants::match_flag_type – cppreference.com
Aus cppreference.com
<metanoindex/>
<tbody> </tbody>
| definiert in Header <regex> |
||
|
|
||
Gibt zusätzliche reguläre Ausdrücke Optionen. Es ist ein BitmaskType werden folgende Konstanten definiert:
Original:
Specifies additional regular expression matching options. It is a BitmaskType, the following constants are defined:
The text has been machine-translated via Google Translate.
You can help to correct and verify the translation. Click here for instructions.
Anmerkung: [first, last) bezieht sich auf die Zeichenfolge an die angepasst .
Original:
Note: [first, last) refers to the character sequence being matched.
The text has been machine-translated via Google Translate.
You can help to correct and verify the translation. Click here for instructions.
Constant Original: Constant The text has been machine-translated via Google Translate. |
Explanation |
match_not_bol
|
Das erste Zeichen in [first, last) wird behandelt, als ob es sein 'nicht' am Anfang einer Zeile (dh ^ nicht übereinstimmen [first, first) Original: The first character in [first,last) will be treated as if it is not at the beginning of a line (i.e. ^ will not match [first,first) The text has been machine-translated via Google Translate. |
match_not_eol
|
Das letzte Zeichen in [first, last) behandelt, als ob es 'nicht' ist am Ende einer Zeile (dh $ nicht übereinstimmen [Letztes, last) Original: The last character in [first,last) will be treated as if it is not at the end of a line (i.e. $ will not match [last,last) The text has been machine-translated via Google Translate. |
match_not_bow
|
"\ B" nicht übereinstimmen [first, first) . Original: "\b" will not match [first,first). The text has been machine-translated via Google Translate. |
match_not_eow
|
"\ B" nicht übereinstimmen [Letztes, last) . Original: "\b" will not match [last,last). The text has been machine-translated via Google Translate. |
match_any
|
Wenn mehr als ein Spiel möglich ist, dann ist jede Partie ist ein akzeptables Ergebnis . Original: If more than one match is possible, then any match is an acceptable result. The text has been machine-translated via Google Translate. |
match_not_null
|
Passen nicht leere Sequenzen . Original: Do not match empty sequences. The text has been machine-translated via Google Translate. |
match_continuous
|
Passen nur ein Sub-Sequenz, die bei ersten beginnt Original: Only match a sub-sequence that begins at first The text has been machine-translated via Google Translate. |
match_prev_avail
|
- First ist ein gültiger Iterator Position. Wenn gesetzt, bewirkt match_not_bol und match_not_bow ignoriert werden . Original: --first is a valid iterator position. When set, causes match_not_bol and match_not_bow to be ignored. The text has been machine-translated via Google Translate. |
format_default
|
Verwenden ECMAScript Regeln für Zeichenfolgen in std::regex_replace (syntax documentation) zu konstruieren Original: Use ECMAScript rules to construct strings in std::regex_replace (syntax documentation) The text has been machine-translated via Google Translate. |
format_sed
|
Verwenden POSIX sed Utility Regeln std::regex_replace. (syntax documentation) Original: Use POSIX sed utility rules in std::regex_replace. (syntax documentation) The text has been machine-translated via Google Translate. |
format_no_copy
|
Kopieren Sie nicht un-übereinstimmenden Strings an den Ausgang std::regex_replace . Original: Do not copy un-matched strings to the output in std::regex_replace. The text has been machine-translated via Google Translate. |
format_first_only
|
Sie ersetzen nur die erste Übereinstimmung in std::regex_replace Original: Only replace the first match in std::regex_replace The text has been machine-translated via Google Translate. |