feat: translate howto/logging.po by josix · Pull Request #1195 · python/python-docs-zh-tw
| msgstr "進階日誌記錄教學" | ||
|
|
||
| #: ../../howto/logging.rst:320 | ||
| #, fuzzy |
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This entry is marked as fuzzy but already has a translated msgstr. Fuzzy entries are typically excluded from the built docs/translation stats. If the translation is final, remove the #, fuzzy flag; otherwise clear the msgstr until it’s ready.
Copilot uses AI. Check for mistakes.
| msgstr "如果未提供設定,會發生什麼" | ||
|
|
||
| #: ../../howto/logging.rst:785 | ||
| #, fuzzy |
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This entry is marked as fuzzy but already has a translated msgstr. Fuzzy entries are typically excluded from the built docs/translation stats. If the translation is final, remove the #, fuzzy flag; otherwise clear the msgstr until it’s ready.
Copilot uses AI. Check for mistakes.
| "the following example::" | ||
| msgstr "" | ||
| "要取得值以傳遞給 :func:`basicConfig` 的 *level* 引數,你可能會想檢查任何使用" | ||
| "者輸入的值,如下面的示例所示: ::" |
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This msgstr uses : :: (Chinese colon plus ::). In reST, :: already renders as a single trailing : while introducing a literal block; adding a separate colon can produce doubled punctuation. Consider ending the sentence with :: directly.
Copilot uses AI. Check for mistakes.
| "格式化器對象(Formatter objects)設置記錄訊息的最終順序、結構和內容。和基礎" | ||
| "的 :class:`logging.Handler` 類別不同,應用程式程式碼可以實例化格式化器類別," | ||
| "不過如果應用程式需要特殊行為,則可能需要子類別繼承格式化器。構造函式" | ||
| "(condtructor)有三個可選引數 -- 訊息格式字串、日期格式字串和樣式指示器。" |
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Typo in the embedded English term: condtructor should be constructor.
| "(condtructor)有三個可選引數 -- 訊息格式字串、日期格式字串和樣式指示器。" | |
| "(constructor)有三個可選引數 -- 訊息格式字串、日期格式字串和樣式指示器。" |
Copilot uses AI. Check for mistakes.
| "time, provide a *datefmt* argument to ``basicConfig``, as in this example::" | ||
| msgstr "" | ||
| "預設的時間/日期格式遵照 ISO8601 或 :rfc:`3339`。如果你想要有更多的時間/日期自" | ||
| "訂性,可以在 ``basicConfig`` 傳入 *datefmt* 的引數,如以下範例: ::" |
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This msgstr uses : :: (Chinese colon plus ::). In reST, :: already renders as a single trailing : while introducing a literal block; adding a separate colon can produce doubled punctuation. Consider ending the sentence with :: directly.
| "訂性,可以在 ``basicConfig`` 傳入 *datefmt* 的引數,如以下範例: ::" | |
| "訂性,可以在 ``basicConfig`` 傳入 *datefmt* 的引數,如以下範例::" |
Copilot uses AI. Check for mistakes.
| "being the names of the objects::" | ||
| msgstr "" | ||
| "以下Python模組建立了一個幾乎與上面列表中相同的記錄器(logger)、處理器" | ||
| "(handler),和格式化器(formatter),唯一不同之處在於對象名稱的改變: ::" |
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This msgstr uses : :: (Chinese colon plus ::). In reST, :: already renders as a single trailing : while introducing a literal block; adding a separate colon can produce doubled punctuation. Consider ending the sentence with :: directly.
| "(handler),和格式化器(formatter),唯一不同之處在於對象名稱的改變: ::" | |
| "(handler),和格式化器(formatter),唯一不同之處在於對象名稱的改變::" |
Copilot uses AI. Check for mistakes.